23/01: Goethe-Institut promove recital multilíngue de poetas-tradutores brasileiros

A cidade de São Paulo será apresentada pelos poetas André Mehmari, Arthur Nestrovski, Augusto de Campos, Berthold Zilly, Gonzalo Aguilar, Irineu Franco Perpétuo, José Miguel Wisnik, Lívia Nestrovski, Massimo Canevacci, Mônica Salmaso, Sujeito a Guincho, entre outros

* Via Goethe-Institut São Paulo

No dia 23 de janeiro, às 15h, o Goethe-Institut São Paulo realiza recital multilíngue de poetas-tradutores brasileiros, no âmbito do projeto Cities of Translators. Acompanhe no canal do Youtube do instituto.

O Programa TOLEDO, do Fundo Alemão de Tradutores (DÜF), amplia – com um perfil de São Paulo – a sua série de retratos de cidades do mundo pela ótica da tradução. Ao lado de Calcutá e Montreal, Buenos Aires e Kiev, São Paulo figura como cidade da diversidade e como ponto de expansão de ideias e conceitos relevantes para o pensamento e a prática da tradução literária, como antropofagia e transcriação. O projeto, realizado online, conta com a participação de André Mehmari, Arthur Nestrovski, Augusto de Campos, Berthold Zilly, Gonzalo Aguilar, Irineu Franco Perpétuo, José Miguel Wisnik, Lívia Nestrovski, Massimo Canevacci, Mônica Salmaso, Sujeito a Guincho, entre outros.

O Goethe-Institut apresenta essa iniciativa com a realização de um recital multilíngue de poetas-tradutores brasileiros, também com apoio de TOLEDO, DÜF e Literarisches Colloquium Berlin (LCB-Digital).
 

Informações do evento

Data
23/01/2021
Horário
15h00 às 18h00
Skip to content